lundi 11 août 2014

Gaza under zionist attack / Gaza sous attaque sioniste - Dimanche 10 août 2014 - Day 36

Khaled Juma
Khaled Juma, Palestinian poet from besieged Gaza
Khaled Juma, poète palestinien de Gaza l'assiégée


"Oh rascal children of Gaza. 
You constanly disturbed me with your screams under my window. 
You filled every morning with rush end chaos. 
You broke my vase and stole the lonely flower on my balcony. 
Come back, and scream as you want and break all the vases. 
Steal all the flowers. 
Come back... Just come back"

" Ô vous les chenapants de Gaza
Vous m'avez constamment dérangé avec vos cris sous ma fenêtre. 
Vous avez rempli tous les matins de vos galopades et de vos chahuts.
Vous avez brisé mon vase et volé la fleur solitaire sur mon balcon. 
Revenez, et criez autant que vous voulez et brisez tous les vases. 
Volez toutes les fleurs. 
Revenez ... Juste revenez "

Traduction CCY

Permalien de l'image intégrée

Report: Israel defense minister says Hamas has soldier's body

A masked Hamas fighter stands next to a mural of captured soldier
Gilad Shalit during a rally in Jabaliya refugee camp in northern Gaza
(Maanimages/File)

See more at: http://www.maannews.net/eng/ViewDetails.aspx?ID=719790

Partir mais pour aller où?






UN says Gaza destruction is 'unprecedented'.30,000 palestinians in Beit Hanoun alone must be rehoused http://www.theguardian.com/world/2014/aug/11/damage-gaza-homes-israel-hamas-conflict …

Permalien de l'image intégrée

Gaza's children: 'Israel is creating a new generation of enemies' https://twib.in/l/pMqx57b6A6E
Les nefants de Gaza: "Israël est en train de créer une nouvelle génération d'ennemis"

Permalien de l'image intégrée

Shaja'eya neighborhood, before and after the Israeli attack on besieged Gaza
La banlieue de Shaja'eya, avant et parès l'assault israélien sur gaza l'assiégée

Permalien de l'image intégrée

Mosquées détruites à Gaza l'assiégée, les Gazaouis prient dans les rues

Permalien de l'image intégrée

Permalien de l'image intégrée





Team Palestina a partagé la photo de Waleed photographer.

هذا هو حال البيوت بعد ان تم نسفها من قبل العدو البربري الاسرائيلي
Barbaric Israeli shelling of the Gaza Strip area Sha'af

Photo : ‎هذا هو حال البيوت بعد ان تم نسفها من قبل العدو البربري الاسرائيلي 
Barbaric Israeli shelling of the Gaza Strip area Sha'af‎

Photo : Barbaric Israeli shelling of the Gaza Strip area Sha'af

Photo : ‎تتجدد المعاناة ويتجدد الدمار في كل انحاء غزة
Barbaric Israeli shelling of the Gaza Strip area Sha'af‎


فلسطين i ‏@iFalasteen
We will resist and we will rebuild and we will live in a free Palestine... This is Gaza, Palestine

Permalien de l'image intégrée

yvonneridley ‏@yvonneridley

@BBCRadio4 news says there are. "Signs of life returning to normal" in #Gaza. When has lit ever been normal? What an idiotic word to use
BBCle bulletins d'info de BBCRadio4  a déclaré qu'il ya. "des signes de retour à la vie normale" dans Gaza. A-t-elle jamais été normale? Quel mot idiot à utiliser.

Israel patrols Gaza border as new ceasefire begins - video


See more at: http://www.theguardian.com/world/video/2014/aug/11/israel-patrols-gaza-border-new-ceasefire-video

Laurent Fabius ‏@LaurentFabius
#Irak Ce matin, j'ai apporté avec l'armée de l'air 18 tonnes de matériel humanitaire @France2_Infos #20H #France2

Lamia ‏@WLT22
@LaurentFabius et Gaza plus de 2000 morts en 1 mois , aucune aide de la part du pays des droits de l'homme

AL-Abrar mosque, was destroyed by IOF bombing, East of Khan Younes

Permalien de l'image intégrée

air ambulance for injured Palestinians..





En Cisjordanie sous occupation aussi le boycott des produits israéliens s'organise

media

Lire la suite: http://www.rfi.fr/moyen-orient/20140810-cisjordanie-le-boycott-produits-israeliens-s-organise-supermarche-bravo/

No need words
Pas besoin de commentaires

Permalien de l'image intégrée

Permalien de l'image intégrée
Permalien de l'image intégrée

View this content on Le Monde's website

Permalien de l'image intégrée

Permalien de l'image intégrée

2 commentaires:

Anonyme a dit…

Le poème est à fendre le coeur; merci pour la traduction.

Anonyme a dit…

le poème que vous avez traduit il est...DECHIRANT